niponica

2022 NO.33

Menu

Voyager à travers la littérature japonaise

4


L’univers ludique des livres d’images

Les Japonais ont un faible pour les livres d’images. Si les enfants sont friands de ces ouvrages, qui abordent des thématiques originales à travers des textes abordables et agrémentés d’illustrations humoristiques, les adultes en raffolent aussi. Les grandes villes japonaises regorgent de magasins spécialisés qui proposent un vaste éventail de produits basés sur des livres d’images très prisés. Une plongée dans l’univers coloré des livres d’images japonais appréciés des lecteurs du monde entier.

Photos : Kurihara Osamu

Des librairies spécialisées dans les livres d’images se trouvent un peu partout dans Tokyo. Certaines boutiques disposent également d’un espace café. La maison Book House Cafe à Jimbocho (images ① et ②) abrite une collection de 10 000 ouvrages ainsi qu’un café au plafond duquel figurent le soleil et la lune. La maison Crayonhouse à Aoyama dispose quant à elle d’une oasis de végétation devant l’entrée (image ③).

Momotaro
Textes : Matsui Tadashi ; Illustrations : Akaba Suekichi ; Éditions : Fukuinkan Shoten Publishers, Inc.
Un livre d’images basé sur un vieux conte de fées japonais qui raconte l’histoire de Momotaro, un petit garçon né dans une pêche, qui part en voyage en compagnie d’un chien, d’un singe et d’un faisan pour combattre les ogres. Couverture de l’édition en chinois. Traduit aussi en coréen.

Poisson rouge s’est enfui (Kingyo ga Nigeta)
Textes et illustrations : Gomi Taro ; Éditions : Fukuinkan Shoten Publishers, Inc.
Où est passé poisson rouge ? Retrouve-le, caché dans les images. Couverture de l’édition en polonais. Actuellement traduit en huit langues.

Les pancakes de Shirokuma (Shirokuma-chan no Hottokeki)
Textes et illustrations : Wakayama Ken ; Éditions : Koguma Publishing Co., Ltd.
Un petit ours blanc aide sa maman à faire des pancakes. Couverture de l’édition en chinois. Publié dans plusieurs langues, notamment en coréen.

©Ken Wakayama /KOGUMA-SHA

©Kenzo Akaba, Kiichi Akaba, Daishiro Akaba 1965

Drôles d’images (Fushigi na E)
Textes et illustrations : Anno Mitsumasa ; Éditions : Fukuinkan Shoten Publishers, Inc.
De curieux petits bonhommes guident le lecteur à travers un univers rempli d’illusions d’optique. Illustrations sans texte. Couverture de l’édition en anglais. Actuellement publié en sept langues.

Gribouillages : un livre à dessiner et colorier (Rakugaki Ehon Gomi Taro 50%)
Textes et illustrations : Gomi Taro ; Éditions : Bronze Publishing Inc.
Un livre d’image pour faire des gribouillages et ajouter tout ce qu’on veut aux illustrations et aux textes. Couverture de l’édition en espagnol. Actuellement traduit en dix-sept langues.

Ours blanc a perdu sa culotte (Shirokuma no Pantsu)
Textes et illustrations : tupera tupera ; Éditions : Bronze Publishing Inc.
Un ours blanc a perdu sa culotte et la cherche avec l’aide d’une souris. La couverture détachable en forme de culotte rouge apporte une touche amusante. Couverture de l’édition en talien. Actuellement traduit en onze langues.

Le cheval blanc de Suho (Suho no Shiroi Uma)
Textes : Otsuka Yuzo ; Illustrations : Akaba Suekichi ; Éditions : Fukuinkan Shoten Publishers, Inc.
L’histoire d’une amitié entre un nomade de Mongolie nommé Suho et un cheval blanc. Couverture de l’édition en français. Actuellement traduit en neuf langues.

Les aventures de Guri et Gura (Guri to Gura)
Textes : Nakagawa Rieko ; Illustrations : Yamawaki Yuriko ; Éditions : Fukuinkan Shoten Publishers, Inc.
Les aventures de Guri et Gura, deux souris sauvages, qui cuisinent une galette géante avec un gros œuf qu’elles ont trouvé dans la forêt. Couverture de l’édition en allemand. Actuellement traduit en douze langues.

Tote bag et chaussettes sur le thème des Pancakes de Shirokuma

T-shirt et ruban adhésif avec illustrations sur le thème de Poisson rouge s’est enfui
En haut : ©Gomi Taro / Photo de graniph inc.
En bas : ©Gomi Taro / Coopération : Gakken Sta:Ful Co., Ltd.