Есть что-то непостижимо чарующее в переживании смены
сезонов и в любовании происходящими переменами, в особенности, когда
каждое время года демонстрирует свой неповторимый облик природы.
Особенное наслаждение доставляет и встреча каждого сезона,
сопровождаемая традиционными празднествами, а также изменениями в
повседневном ритме жизни. Японский архипелаг сильно вытянут в широтном
направлении, а потому вполне естественно, что люди, живущие на самых
северных территориях, скажем, в районе Консэн Гэнъя на Хоккайдо,
воспринимают сезоны года иначе, нежели жители субтропических островов
Яэяма. Однако японские обычаи и взгляд на них со стороны лишний раз
доказывают, что настроение и ощущения, вызванные изменениями в природе,
у большинства японцев совпадают.
Цветы сакуры возвещают о приходе весны
Цветы сакуры распускаются по весне, и увидеть их можно
во многих частях страны. Некоторым деревьям более тысячи лет, другие
только-только достигли возраста, когда бутоны появляются на дереве
впервые. Цветы сакуры зовутся по-японски хана, что, собственно,
и означает цветы и как будто нет необходимости
уточнять, какие именно цветы имеются в виду. Это еще одно свидетельство
того, как сильна привязанность японцев к сакуре и ее цветам. Весь
архипелаг встречает набухание бутонов с радостным волнением. Кажется,
что долгожданный миг никогда не придет. И как желанно зрелище первых
распустившихся цветов! У нас есть две фразы, припасенных для этого
особого случая: хацу-хана (первые цветы) или
хацу-дзакура (первые цветы сакуры). Вскоре вслед за этим
распускается примерно одна пятая часть всех цветов (эта стадия
называется нибу-дзаки), затем три десятых
(самбу-дзаки). Когда цветение приближается к кульминации,
японцы готовятся к пикнику под деревьями сакуры в компании своих родных,
друзей или коллег по работе. Каждый приносит с собой что-нибудь к
пикнику. На протяжение столетий коробки для еды, предназначенные для
сопровождающих любование сакурой трапез, называют хана-ми
бэнто, а праздничные алкогольные напитки именуют хана-ми дзакэ.
Женщины с большим вниманием подходят к выбору наряда для праздничного
любования сакурой. Традиционная одежда считается немного старомодной
для подобного случая, но привычка одеваться аккуратно и со вкусом
неподвластна времени. Одеваемые в эти дни наряды называются
хана-горомо. Поездка с целью любования сакурой именуется
сакура-гари, или хана-гари, оба названия указывают на
возбуждение праздничных дней настроение, выраженное в слове
гари, которое можно перевести как охота.
Наслаждаться красотой сакуры можно по-разному, и ряд
приятных для слуха слов вызывает в памяти различные моменты суток, когда
мы любуемся цветением деревьев. Лучи восходящего солнца красиво сверкают
на лепестках, даря нам аса-дзакура (утренние цветы). Гаснущий
закатный свет создает иное настроение, подходящее для ю-дзакура
(вечерних цветов). Затем следует любование ночными цветами
ё-дзакура, проходящее в атмосфере тихой таинственности. Чтобы
выявить сокрытую во мраке красоту цветов, мы можем разжечь вблизи
деревьев небольшие костры хана-кагари и еще немного
понаслаждаться чудесными мгновениями, которые дарит природа.
|