![](../../images/feature/06_04.jpg) |
Син-нэн Иппан Санга
(новогодние пожелания императорской семье от горожан) Территория
Императорского дворца в Токио обычно закрыта для публики, но 2-го января
каждый желающий может передать свои пожелания членам императорской
фамилии, приветствующей пришедших с балкона, выходящего на Восточный
сад. Рядовые граждане получили право доступа на территорию дворца для
этих целей лишь после Второй Мировой войны. (Фото предоставлено Майнити Симбун.)
|
![](../../images/feature/06_05.jpg) |
Гандзицу (день Нового года,
время есть о-сэти рёри) О-сэти рёри это
блюда, которые готовятся для первых трех дней Нового года (эти дни
называются сан-га-нити). Наиболее затейливые блюда готовятся
заранее. Более простую готовку производят также в праздничные дни.
Поэтому рецепты блюд и ингредиенты выбираются так, чтобы все оставалось
свежим в течение трех дней. Традиционно каждое блюдо символизирует
пожелание счастья и успехов всем членам семьи. Так, вареные черные
соевые бобы (мамэ) подаются в надежде, что все будут здоровы
(мамэ) в предстоящем году; а икру сельди (кадзу-но ко,
что можно перевести как много детей) едят с пожеланиями
процветания потомкам. (Фото предоставлено JTB Photo.)
|
![](../../images/feature/06_06.jpg) |
Сэйдзин-но хи (День
совершеннолетия) В Японии человек получает право голосовать, пить
алкогольные напитки и курить в возрасте 20 лет, когда он по закону
признается взрослым. День совершеннолетия отмечает начало взрослой жизни
для всех, кому в наступившем году исполнится 20 лет. На церемониях,
проводимых в зданиях городских муниципалитетов по всей стране, юноши в
деловых костюмах и девушки в ярких кимоно собираются для выступлений и
произнесения официальных речей, призванных помочь молодым людям глубже
понять свой новый статус. (Фото предоставлено JTB Photo.)
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
1-е
Гандзицу (Первый день Нового
года) Чемпионат по футболу на Кубок Императора,Национальный
стадион в Токио. Любительские и
профессиональные футбольные команды Японии соревнуются за Кубок
Императора, этому престижному турниру около 80 лет. |
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
С 1-го по 3-е
Хацу-модэ (Первое в году посещение святилища или храма) (См. фото ) |
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
2-е
Син-нэн Иппан
Санга (Новогодние поздравления императорской семье
от простых граждан) (См. фото )
Каки-дзомэ (Первая в году практика каллиграфического
письма) Написание какой-либо фразы кистью и тушью для каллиграфии
первый раз в Новом году. Обычно при этом пишутся слова, ассоциирующиеся
с добрыми благоприятными предзнаменованиями, и загадывается пожелание
добиться успехов в каллиграфии в наступившем году. |
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
Ок. 5-го
Сёкан (Малый холод) |
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
6-е
Сёбо
Дэдзомэ-сики (Новогодний
парад
пожарных бригад) |
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
Дзиндзицу/Нана-куса
В соответствии со старинным обычаем, в наши дни
отмечаются пять древних сэкку (пять дней, в которые проводятся
особые ритуалы): 7 января, 3 марта, 5 мая, 7 июля и 9 сентября. В первый
из этих дней, т.н. дзиндзицу, вместе с семью различными видами
трав, включающих сэри (японскую петрушку), надзуна
(пастушью сумку) и гогё (сушеницу болотную), готовится
специальных рис, подаваемый божествам. Позднее его съедают за семейным столом. |
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
11-е (4-е или 20-е в ряде регионов)
Кагами-бираки (Разрезание новогодних рисовых пирогов)
Большие круглые рисовые пироги кагами-моти по традиции
преподносят божествам во время новогодних торжеств. В этот день
моти режут на небольшие кусочки и едят их в о-дзони
(овощном супе) или о-сируко (супе из бобов адзуки).
Как только они разрезаны, новогодние празднества считаются оконченными. |
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
Ок. 15-го
Дондо-яки
Такие традиционные новогодние украшения, как
кадо-мацу (декоративные композиции из растений) и
симэ-кадзари (украшения из соломенных веревок), относятся в
ближайшее святилище или другое место и там сжигаются. Считается, что
согревание теплом, идущим от костра, приносит доброе здоровье и счастье
на предстоящий год. Этот ритуал проводят во всех уголках Японии,
особенно же знаменито дондо-яки, устраиваемое в токийском
святилище Торигоэ. |
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
Второй понедельник
День вступления в
совершеннолетие (См.
фото ) |
|
|
![](../../images/feature/cal_point.gif) |
Ок. 20-го
Дайкан
Этот период в году считается самым холодным.
|
|
|
|
![](../../images/feature/07_01.jpg) |
Ракетки хагоита, подобные этим,
используются в традиционной новогодней игре под названием
ханэ-цуки, смысл которой состоит в том, чтобы отбить волан из
перьев. (Фото сделано Такано Акира.)
|
|
|