![]() |
||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() Спецрепортаж*
Японские курорты с минеральными водами постепенно
стали местом, где можно насладиться минеральными ваннами, а также
отведать местных деликатесов и провести вечер с друзьями за выпивкой и
пением. Это стало обычным видом отдыха. Когда экономика росла быстрыми
темпами, в 60-70-е годы, люди приезжали на горячие источники большими
группами. Самыми распространенными были комплексные туры для служащих и
менеджеров компаний, целью которых было укрепление отношений между
служащими фирмы. Чтобы разместить таких гостей, строились большие
рёкан, сравнимые с отелями в крупных городах. Новые курорты
давали работникам возможность восстановить силы после изнуряющего труда
на благо процветания экономики.
Теперь групповые туры не столь популярны, и
рёкан продолжают видоизменяться. Более мелкие рёкан,
которые не пошли в ногу с тенденцией роста, снова пользуются
популярностью. С недавнего времени в рёкан, даже самых японских
на вид снаружи, наблюдается еще и другая тенденция: порывая с прошлым,
создавать свой собственный неповторимый интерьер быть может,
расставив столы и стулья, похожие на мебель какой-нибудь курортной
гостиницы на Бали.
Думаю, японские курорты с минеральными водами веками
непрерывно эволюционировали, приноравливаясь к меняющемуся стилю жизни
своих постояльцев. Действительно, зачем им связывать себя старыми
традициями? Горячие источники нужны людям, чтобы радоваться воде и
получать от нее пользу, а этого вполне достаточно.
Купание перед ужином разморило нас, и мы возвратились
к себе в номер. Только у нас разгорелся аппетит, как пришла горничная и
принесла ужин на столиках дзэн. От такой еды у кого угодно
настроение поднимется вдоволь диких овощей и других вкусных
горных плодов, типичная трапеза на горном курорте. Мы налили друг другу
саке в чашечки сакадзуки и смотрели, как цвет неба приобретает
все более глубокие оттенки.
После ужина мы решили пройтись по городу. Обувь
постояльцев мы оставили у входа и экипировались башмаками на деревянной
подошве. Стук-постук башмаков звучал музыкой у нас в ушах. Подобно нам
прогуливались группки людей, каждая из которых была одета в свои
юката, цвета и покрой которых не повторялись. Наверно, из-за
того, что они остановились в разных рёкан. Вечерний бриз с гор
был слишком свеж, и я решил, что попозже, вернувшись в гостиницу, схожу
еще раз в купальню.
Когда мы вернулись в свой номер, столики дзэн
и миски из-под ужина уже убрали, а на полу расстелили футон. Я вспомнил
слова хозяйки: Сейчас большинство наших постояльцев молодые
люди. По-моему, им непривычно есть и спать на ковриках татами.
Я не то чтобы молод, но тоже дома сплю в кровати, а ем
за столом. Так что на меня живительно подействовало то, как словно по
волшебству одна и та же комната может преображаться, служить и спальней,
и столовой. Курорт на горячих водах это такое место, где даже
японцы живут по старинке.
И на следующий день тоже стояла хорошая погода. Мягкие
лучи утреннего солнца проходили через окно купальни и отскакивали от
ровной поверхности воды. Я еще не совсем проснулся, чувствовал себя
вялым, но купание в горячей воде взбодрило меня, придало сил и энергии.
Я уверен, таким утром и вам покажется, что побывать на термальных водах
дело стоящее.
Окунувшись, я вернулся в номер и увидел, что футон
убран и меня ждет завтрак. Кажется, купание в горячем источнике имеет
тот же эффект, что и правильно дозированные физические нагрузки. После
купания я на удивление сильно проголодался. Легко сваренное яйцо,
медленно приготовленное при температуре термальных вод, я проглотил с
аппетитом. Очень вкусно!
![]()
|
![]() |