NIPPONIA
НИППОНИЯ No. 24 15 марта 2003г.
TOP
Спецрепортаж*
Охотники матаги
Автор Хидзиката Масаси
Фото Окуно Ясухико
image image
Слева: Охотники тащат убитого медведя.
Вверху: Прежде чем делить медведя, охотники обязательно пойдут к священному дереву и поблагодарят природу за подарок.
japanese

Раздаются два выстрела, а за ними — отражённое от горных склонов эхо. Через мгновение я слышу по переносной рации: “Мы медведя завалили!” Кажется, что охотники просто летят по снегу, который всё ещё лежит на крутом склоне, в долину, к устрашающего вида чёрному азиатскому медведю, распростёртому на земле.
Это место называется Ямакумата, в Самбоку-мати, префектура Ниигата. Здешние сельские жители не дают угаснуть традициям горных охотников матаги. Много лет тому назад в области Тохоку охота была для многих людей образом жизни, но до нашего времени вместо охотничьей дожили другие профессии: в сельском или в лесном хозяйстве, например, или на государственной службе. Традиции матаги оживают, когда мужчины собираются на охоту. Для них охота на медведя — это праздник в честь прихода весны. После охоты мужчины молятся у священного дерева за селом, почтительно благодаря природу за дары.
Название Ямакумата пишется тремя иероглифами: яма (гора), кума (медведь) и та (рисовое поле). “Такое название дали, наверное, потому, что кроме этих трёх достопримечательностей у нас тут ничего больше нет”, — смеётся Отаки Куниёси, который отвечает за охоту. Но эта горная деревня явно располагает гораздо большими богатствами, потому и привлекает к себе из городов множество туристов.
Чтобы завлечь сюда туристов-горожан и водить их по горным маршрутам, Отаки основал с друзьями Ассоциацию туризма в буковом лесу. Женщины приезжают сюда из города, чтобы освоить приёмы традиционного ткачества и научиться делать ткань из коры японской липы. В голосе Отаки чувствуется гордость, когда он говорит: “У нас нет многого из того, что есть в больших городах, но у нас есть всё, что нужно человеку на самом деле”. NIPONIA
japanese


Дары леса

image
Мебель
Древесина таких деревьев как павловния, кацура и дзельква как нельзя лучше подходит для изготовления мебели и работы по дереву, их древесина имеет красивый узор и не растрескивается. Этот декоративный стеллаж сделан из дзельквы.
japanese
image
Грибы и съедобные дикорастущие растения
В Японии сотни съедобных грибов и дикорастущих растений. Грибы мацутакэ (слева) ценятся даже выше, чем трюфели.
japanese
image  
Лакированные изделия
Лакированные изделия имеют уникальный глянец и отличаются поразительной твёрдостью. Изготовление лакированных изделий — одно из традиционных японских ремёсел, оно практикуется во многих районах Японии. Одно из мест, которое славится своими лакированными изделиями, — Вадзима в префектуре Исикава. (Фото Накагава Тадааки)
japanese

image   image   image
Листья
С древнейших времён японцы используют кленовые листья для украшения блюд и бамбуковую траву в качестве приправы. Эти продукты леса пользуются сейчас такой популярностью, что годовой доход некоторых компаний, занимающихся этим бизнесом, составляет до 200 миллионов иен.
japanese
 
Подземные источники
Большие лесистые районы обладают огромными запасами подземных вод: в Японии множество природных ключей и родников.
japanese
 
Бумага васи
Японскую бумагу (васи) делают из таких волокнистых растений как бумажная шелковица или мицумата. Её в основном используют в помещениях, для раздвижных перегородок сёдзи и фусума, а также в каллиграфии и в чайной церемонии.
japanese


BACKNEXT

НИППОНИЯ
TOP
   Спецрепортаж*    Интервью на обложке    Что это такое?
   Современные тенденции    Жизнь в Японии    Японские технологии и японская продукция для исследования космоса
   Приятного аппетита!    Японский клуб путешествий