NIPPONIA

NIPPONIA No.18 15 Septembre, 2001

TOP

Reportage spécial*

Stade de Football de Kashima, Préfecture de Ibaraki
Pour les meilleurs joueurs… meilleur gazon
Texte : Torikai Shin-ichi   Photos : Kono Toshihiko

L’herbe du Stade de Football de Kashima est d’un vert luxuriant. Ce stade a été conçu spécialement pour le football, ce qui explique cette impression qu’éprouve ici le spectateur de pouvoir pratiquement toucher les joueurs. C’est cet étonnant sentiment de proximité qui a valu au stade son sobriquet de “stade-théâtre”. Pour accueillir les manifestations la Coupe du Monde, les gradins ont été rehaussés afin d’augmenter leur capacité d’absorption de la foule qui est passée de 15.000 à 41.800, tandis que le terrain était entièrement repiqué d’une espèce d’herbe au nom à faire rêver : Kentucky Bluegrass.
Le responsable du turf ici, qui n’est autre que Yaguchi Yoichi, m’asséna cette vérité première qui veut que “…pour le foot, rien de tel que le Kentucky Bluegrass ! Mais comme c’est une variété de gazon de climats froids, elle est susceptible de nous faire des maladies dans ces coups de chaleur comme on en a ici l’été. L’été japonais est chaud, et terriblement humide, donc le gros challenge est de trouver le moyen de maintenir ce gazon alerte, dru et gaillard.”
Pour le moment une gentille brise faisait bien venir le gazon, cependant Yaguchi se faisait déjà beaucoup de mauvais sang pour les gradins qui venaient d’être surélevés et risquaient de faire stagner l’air en gênant le passage du vent. Pas un matin il ne se fait faute d’inspecter son cher gazon. Suivant la météo, il lance huit gros ventilateurs qui brasseront de l’air frais, et modifie ses plans d’arrosage.
On comprend qu’il ait cette note de fierté dans sa voix lorsqu’il annonce: “Nous voulons que les meilleurs footballeurs du monde puissent s’en retourner en jurant qu’ils n’avaient jamais joué sur un gazon aussi extraordinaire que celui de Kashima!”
japanese
Image
“Si des gouttelettes d’eau couvrent les brins d’herbe le matin, on respire, car un gazon malade ne rejette aucune eau, tandis qu’un gazon sain, oui!” affirme Yaguchi Yoichi (centre).
japanese
Image
Le Stade de Football de Kashima (41.800 places) possède un écran de 700 pouces au-dessus des gradins.
http://www.pref.ibaraki.jp/prog/wldcup/wcup_wel.htm
japanese

Le Stade de Miyagi à Rifu-cho, Préfecture de Miyagi
Un de plus grands festivals du Japon est désormais célébré pour la réussite de la Coupe du Monde
Texte : Matsuoka Satoshi
japanese
Image
Le Festival Tanabata de Sendai culmine avec la parade de Tanabata.
(Crédit photographique : Comité de Promotion de Miyagi-Sendai pour la Coupe du Monde)
japanese
Image
Le Stade de Miyagi avec ses 49.133 places. Sa structure spiralée multiplex lui donne des allures de galaxie égarée sur terre. Elle se trouve à dix minutes du centre de Sendai.
http://www.worldcup-miyagi.com/
japanese
Le festival de Tanabata est un parmi les festivals annuels d’été du Japon, il se tient ordinairement le 7 juillet. Originaire de Chine, ce festival est l’occasion de formuler un vœu aux étoiles, en l’occurrence l’étoile Véga. Tanabata se célèbre de mille et une manières par tout le pays. À Sendai, grande ville de la région du Tohoku, dans le nord de Honshu, il prend les proportions de grandioses réjouissances pavoisées de décorations.
Voilà donc deux ans que le Tanabata de Sendai s’est mué en parades impressionnantes et propitiatoires pour la parfaite réussite de la Coupe du Monde. Les résidents Coréens de la préfecture ont été invités à se joindre aux parades organisées dans un mouvement festif de renforcement des liens avec la Corée, le co-amphytrion de la Coupe du Monde. On vit ainsi des parades composées de footballeurs professionnels du terroir et de membres des équipes junior déambuler joyeusement dans la ville.
L’on remarquait dans la parade un homme portant un large écriteau, Sato Yasuyuki. Participant assidu de la parade depuis cinq ans, il nous apprend que : “… Tanabata de Sendai est le plus extraordinaire de tous les festivals de la région du Tohoku. Se mettre dans les rangs du festival est un moyen parmi d’autres de sensibiliser davantage de gens au fait que nous serons les amphytrions de quelques-uns des matchs de la Coupe du Monde. Donc j’ai marché, et je marche toujours, avec l’espoir tenace que tout le monde finira par faire bloc afin que ces rencontres deviennent une belle réussite. La Coupe du Monde sera une merveilleuse occasion pour faire bien connaître notre région et la ville de Sendai aux gens du monde entier.”
Nous sommes partis rassurés, avec des gens du calibre de Sato et ses citadins de Sendai, la Coupe du Monde ne pourrait pas ne pas être un succès total.
japanese
BACKNEXT

NIPPONIA
TOP
   Reportage spécial*    Interview de couverture    Qu’est-ce que c’est?
   Tendances du jour    Vivre au Japon    J.League--Le football professionnel au Japon
   Bon Appétit!    Voyage au Japon