 |
НИППОНИЯ No.25 15 июня 2003г.
|
|
Жизнь в Японии
Традиционный японский театр и танец - с другой
стороны Земного шара
Самюэль Нфор Нгва
Автор Такахаси Хидэминэ Фото Акаги Коити
Самюэль Нфор Нгва при исполнении традиционного
японского танца Амэ но Горо.
|
|
|
В его движениях видны сила и гибкость. Вот уже два
года он изучает традиционный японский танец, и хотя местами есть
шероховатости, его движения пленяют глаз.
Мне ещё предстоит большая работа над собой. В
традиционной японской культуре так много замысловатых тонкостей, что
овладеть старинными стилями танца, конечно, непросто.
Самюэль Нфор Нгва родился 33 года тому назад в городе
Баменда, в Камеруне. Изучал английский в университете Яунде, потом
поступил в аспирантуру, где специализировался в драматическом искусстве.
На его родине пьесы исполняют не столько ради развлечения, сколько с
целью просвещения они повышают осведомлённость в таких вопросах,
как экология, социальные проблемы, права человека. По окончании
аспирантуры Нгва преподавал английский в старших классах средней школы и
в составе театральной группы, которую он организовал с друзьями;
выступал в различных частях страны, просвещая людей средствами
театрального искусства.
|
|
Весь день занят упражнениями и подготовкой к
представлениям, так что добраться домой, в свою квартиру в Токио, он
может только поздно вечером.
|
Первый контакт с японской культурой произошёл во время
Камерунского международного театрального фестиваля (СИТФЕСТ), который
проводится ежегодно. На Фестивале была представлена Япония, что и
привело его в мир японского театра, особенно Но, кёгэн
и кабуки.
Я был поражён тем, насколько сильно они
отличались от пьес, которые ставили мы. У пьес в Камеруне есть тема,
идея, которая пронизывает сюжет. Выразительные средства Но и
кёгэн не сюжет и не тема, а тонкие взаимосвязанные
эмоциональные оттенки. К тому же чувства не выражаются напрямую
они, кажется, исходят из души актёра. Меня этот приём очаровал, и я
захотел изучить его глубже.
Он мечтал о поездке в Японию, и в августе 2000 года
мечта осуществилась. Сэмюэль прибыл по приглашению японского центра
Международного театрального института и в течение трёх месяцев обучался
у Номура Маннодзё, знаменитого мастера кёгэн. Ныне, получив
2-годичную стипендию от Агентства по культуре, Сэмюэль ведёт научные
исследования в области кёгэн и традиционного японского танца.
В эти дни Сэмюэль посещает практические занятия по
японскому танцу школы Сэйха Итияма в Ота, Токио. Его учитель, Итияма
Кимиэ, даёт высокую оценку его поразительному чувству ритма и
совершенному владению ма, неповторимой, чисто японской
драматической паузой. Он явно привык носить кимоно, в центре подготовки,
где все называют его Сэм, он окружён дружеским вниманием.
Когда придёт лето, Сэма часто можно будет увидеть с учителем на
каком-нибудь местном празднике Бон-одори, где он будет показывать
японцам, как танцевать в традиционном стиле.
Японцы вежливый народ, и это очевидно при
беседе не так важны сами слова, как поддержание приятной,
сердечной атмосферы. Даже когда неясно, что говорят, лучше дать
разговору течь своим чередом, лишь изредка вставляя там и сям
междометия. Этот стиль расстановки акцентов не на содержании, а на
настроении, пожалуй, находит отражение и в японском традиционном
исполнительском искусстве.
Нгва снимает квартиру на одного в Токио. Когда он не
на занятиях японским традиционным танцем, то, вполне возможно, играет в
современной японской пьесе. Он надеется, что однажды будет содействовать
расширению театральных связей между Камеруном и Японией.
В старых формах традиционного японского танца всё тело исполнителя
находится в гармоничном равновесии, иногда требуется также умение
использовать голос. Поэтому все, кто изучает традиционный японский
танец, тем самым получают и базовую актёрскую подготовку. Это ещё одна
из причин, по которой я хотел бы познакомить Камерун с древними
танцевальными стилями Японии.
Нгва считает, что взаимодействие культур идёт на
пользу обеим странам. Это тот идеал, который, надеюсь, примет и
моя страна, и Япония, содействуя исполнению театральных и танцевальных
произведений. 
Исполняя традиционный танец, Самюэль
мастерски передает широкую гамму чувств, говорит его
учитель, Итияма Кимиэ (слева).
|
 |