NIPPONIA
НИППОНИЯ No.27 15 декабря 2003г.
TOP

Спецрепортаж*
Истоки происхождения аниме в древнем японском искусстве
Аниме получила всемирную известность как уникальный вид японской поп-культуры. Частично эта культура уходит корнями в манга, старые гравюры под названием укиё-э и повествовательные свитки с рисунками 12-го столетия. Как и аниме, все эти формы искусств передают рассказы в виде рисунков.
Автор Симидзу Исао (эксперт по манга и сатирическим рисункам, профессор университета Тэйкё Хэйсэй)
Иллюстрации предоставлены Храмом Сигисан Тогосонси-дзи, Архивом истории японских комиксов
japanese

Манга развлекала японцев целые столетия. Один свиток с рисунками 12-го века, первый том “Тодзю Дзинбуцу Гига”, изображает животных, которые ведут себя подобно людям. Линии художника просты, а изображения утрированы, как в современной манга. Эти древние манга-подобные рисунки были нарисованы от руки, но в эпоху Эдо (1603-1867 гг.) художники выработали технику гравюры на дереве для массового производства иллюстрированных книг и печатных изданий. Почти в середине эпохи Эдо, в 1720г., в Осака была опубликована книга гравюр. Это была первая книга манга, изданная в коммерческих целях. Японцы получили комиксы первыми в Азии.
Простые линии и преувеличенные выражения—это существенные элементы манга, а добавление эффектов к движению увеличивает экспрессивные ощущения. Художники манга прежних поколений комбинировали эти три элемента, чтобы заложить фундамент для современных анимационных фильмов (аниме). На этих страницах показано, как они изображали движение.
japanese

Свитки с повествовательными рисунками (эмаки-моно)
Свиток с рисунком “Сигисан Энги Эмаки”, датированный серединой 12-го столетия, изображает динамичное движение. В одной сцене буддийский жрец Мёрэн заставляет волшебный горшок летать по воздуху и переносить рис из амбара богача на горную вершину. В другой сцене тюки риса вылетают из амбара. “Бандайнагон Экотоба” (конец 1100-х годов) показывает главные ворота известного храма в огне. Выражения лиц толпы примерно из 100 человек, испуганных огнем или убегающих прочь, делает сцену жизненной и заставляет нас почувствовать себя словно бы среди них. Расположение рисунков справа налево также усиливает ощущение движения.
japanese

japanese
Сцена, на которой показаны тюки риса, возвращающиеся в дом богача (фрагмент свитка с рисунками, “Сигисан Энги Эмаки”). Свитки с рисунками ведут свое повествование справа налево. Художник передает время и место—сначала идёт умиротворённая сцена, где жрец обучает маленькую девочку читать и писать, затем несколько чем-то встревоженных женщин, а потом тюки риса, чудесным образом спускающиеся с небес.
japanese

Теневые рисунки (кагэ-э)
С начала 1750-х годов (эпоха среднего Эдо) люди рассказывали сказки при помощи рисунков, вырезанных из бумаги. Картинки, изображающие людей, животных, мебель или еще что-нибудь, прикреплялись к кончикам пальцев рассказчика или к тонким бамбуковым палочкам, а затем подносились к свету так, чтобы от них падала тень. Картинки приводили в движение, чтобы развлекать зрителей.
japanese

BACKNEXT

НИППОНИЯ
TOP
   Спецрепортаж*    Чудеса Японии    Жизнь в Японии
   Электрогородок Акихабара—Самый большой в мире рынок электроники    Японские животные и японская культура
   Приятного аппетита!    Японский клуб путешествий    Интервью на обложке    Япония сегодня