Он лёгок на подъём, а на его лице широкая улыбка. Можно подумать, перед нами беззаботный мальчишка.
Цвето Подлогар (ему 43 года) проводит много времени в горах. Моя работа моё хобби, так что я, конечно,
счастливый парень.
Япония сравнительно маленькая островная страна, но в ней немало труднопроходимых гор высотой
свыше 3.000 метров. За исключением горы Фудзи-яма все они образуют часть Японских Альп в центральной части острова Хонсю.
Подлогар проводит приезжих по этим и по другим горам, показывая как можно сочетать удовольствие и безопасность. Он стал
первым иностранцем, официально признанным Японским обществом горных проводников.
Подлогар родился и вырос в горах Словении, в бывшей Югославии. Его отец заведовал местным
лесничеством, чем и объясняется его наследственная привязанность к горам. К 3 годам он уже хорошо стоял на лыжах и каждый
день ходил к отцу на работу, носил ему обеды. Став постарше, ходил за покупками по другую сторону горы такой поход туда
и обратно занимал целый день. Жизнь в горах закалила его дух и тело, и к 17 годам он уже выступал за сборную Югославии по бегу
на лыжах. Он участвовал в двух Олимпиадах, в Лейк Плэсиде и Сараево.
Я побывал во многих странах, и как только выдавался свободный момент, ускользал, чтобы подняться
в горы. Мне это больше нравилось, широко улыбается он.
Подлогар встретил Тихару на горнолыжном курорте в Ямагата и женился на ней в 1992 году. Вскоре он стал
заведовать курортом одной компании в префектуре Нагано. Ходил в горы в различных районах Японии, и их очарование
неизменно покоряло его.
Поразительно, какое многообразие порождают здешние горы. Возьмём, к примеру, снежинки
сколько в них тонких отличий, от крупных хлопьев до мелкой пыли. А летом на одном единственном квадратном метре земли
можно найти десять, а то и больше различных растений. В японских горах я понял, что крутые склоны это гораздо больше,
чем объект альпинизма. Они предоставляют и уникальный шанс насладиться природой.
Он особенно заинтересовался специфически японским видом альпинизма сава-нобори, подъём по руслу горного ручья, а не по горной тропе. При этом приходится карабкаться по
валунам и упавшим деревьям, порой сушиться, промокнув до нитки, и всегда получать удовольствие ото дня, проведённого в
движении в горах. Он стал проводником, чтобы доставить это удовольствие и многим другим людям.
Когда я веду людей по горам, это как будто я с друзьями, хотя, конечно, первоочередная задача
проводников обеспечение безопасности. Я им рассказываю о растениях, о Словении, много о чём. А ещё я люблю
шутки.
Теперь он и Тихару живут в Токио. Когда его просят поработать проводником, она остаётся дома, а он опять
уходит в горы. И он сам, и его жена хотят общаться с людьми со всего мира через природу.
Каждый год мы организуем туры в Словению для японцев, и водим их там в горы. Мне хочется также
познакомить побольше людей из разных стран с горами Японии. Иностранцы склонны считать, что японские горы ниже
европейских, и восходить на них легче. Наверно, именно поэтому многие из них попадают в трудное положение, когда
поднимаются в горы в Японии. Если вы не можете радоваться дикой природе безопасно, то делать вам в горах нечего.
Слушая рассказ Подлогара о его любви к японским горам, мы и сами начинаем ощущать их зов. ![](../../../common/images/mark_ni.gif)
|
Подлогар говорит, что самое интересное в подъёме по горному ручью это поиск пути мимо таких
препятствий, как валуны. С ним можно связаться по электронной почте по адресу info@candcjp.com.
В трёх видах спорта, которыми занимаются
на открытом просторе лыжном, байдарочном
и дельтапланерном Подлогар не уступит
иным профессионалам. И к тому же он хорошо говорит по-японски.
|