NIPPONIA
НИППОНИЯ No.19 15 декабря 2001 г
TOP
Жизнь в Японии
Любовь к горам
Цвето Подлогар
Автор Такахаси Хидэминэ Фото Акаги Коити
japanese
Image
Цвето Подлогар (справа) и его жена Тихару (слева) говорят: “Всем, кто родился и вырос в горах, трудно привыкнуть к жизни в городе”. Снимок сделан в долине Каванори-тани в токийском районе Окутама.
japanese

Он лёгок на подъём, а на его лице широкая улыбка. Можно подумать, перед нами беззаботный мальчишка. Цвето Подлогар (ему 43 года) проводит много времени в горах. “Моя работа — моё хобби, так что я, конечно, счастливый парень”.
Япония — сравнительно маленькая островная страна, но в ней немало труднопроходимых гор высотой свыше 3.000 метров. За исключением горы Фудзи-яма все они образуют часть Японских Альп в центральной части острова Хонсю. Подлогар проводит приезжих по этим и по другим горам, показывая как можно сочетать удовольствие и безопасность. Он стал первым иностранцем, официально признанным Японским обществом горных проводников.
Подлогар родился и вырос в горах Словении, в бывшей Югославии. Его отец заведовал местным лесничеством, чем и объясняется его наследственная привязанность к горам. К 3 годам он уже хорошо стоял на лыжах и каждый день ходил к отцу на работу, носил ему обеды. Став постарше, ходил за покупками по другую сторону горы — такой поход туда и обратно занимал целый день. Жизнь в горах закалила его дух и тело, и к 17 годам он уже выступал за сборную Югославии по бегу на лыжах. Он участвовал в двух Олимпиадах, в Лейк Плэсиде и Сараево.
“Я побывал во многих странах, и как только выдавался свободный момент, ускользал, чтобы подняться в горы. Мне это больше нравилось,” — широко улыбается он.
Подлогар встретил Тихару на горнолыжном курорте в Ямагата и женился на ней в 1992 году. Вскоре он стал заведовать курортом одной компании в префектуре Нагано. Ходил в горы в различных районах Японии, и их очарование неизменно покоряло его.
“Поразительно, какое многообразие порождают здешние горы. Возьмём, к примеру, снежинки — сколько в них тонких отличий, от крупных хлопьев до мелкой пыли. А летом на одном единственном квадратном метре земли можно найти десять, а то и больше различных растений. В японских горах я понял, что крутые склоны — это гораздо больше, чем объект альпинизма. Они предоставляют и уникальный шанс насладиться природой”.
Он особенно заинтересовался специфически японским видом альпинизма — сава-нобори, подъём по руслу горного ручья, а не по горной тропе. При этом приходится карабкаться по валунам и упавшим деревьям, порой сушиться, промокнув до нитки, и всегда получать удовольствие ото дня, проведённого в движении в горах. Он стал проводником, чтобы доставить это удовольствие и многим другим людям.
“Когда я веду людей по горам, это как будто я с друзьями, хотя, конечно, первоочередная задача проводников — обеспечение безопасности. Я им рассказываю о растениях, о Словении, много о чём. А ещё я люблю шутки”.
Теперь он и Тихару живут в Токио. Когда его просят поработать проводником, она остаётся дома, а он опять уходит в горы. И он сам, и его жена хотят общаться с людьми со всего мира через природу.
“Каждый год мы организуем туры в Словению для японцев, и водим их там в горы. Мне хочется также познакомить побольше людей из разных стран с горами Японии. Иностранцы склонны считать, что японские горы ниже европейских, и восходить на них легче. Наверно, именно поэтому многие из них попадают в трудное положение, когда поднимаются в горы в Японии. Если вы не можете радоваться дикой природе безопасно, то делать вам в горах нечего”.
Слушая рассказ Подлогара о его любви к японским горам, мы и сами начинаем ощущать их зов.
japanese
Image
Подлогар говорит, что самое интересное в подъёме по горному ручью — это поиск пути мимо таких препятствий, как валуны. С ним можно связаться по электронной почте по адресу info@candcjp.com.
japanese
Image
В трёх видах спорта, которыми занимаются на открытом просторе — лыжном, байдарочном и дельтапланерном — Подлогар не уступит иным профессионалам. И к тому же он хорошо говорит по-японски.
japanese


NIPPONIA
TOP
   Спецрепортаж*    Интервью на обложке    Что это такое?
   Современные тенденции    Жизнь в Японии    Древесный уголь улучшает качество жизни
   Приятного аппетита!    Японский клуб путешествий