НИППОНИЯ № 42 15 сентября 2007г.

TOP

Спецрепортажsp_star.gifКрасота моря Окинавы

Жизнь с морем

С давних времен на Окинаве говорили: «Счастье приходит с моря». Море дает человеку соль, рыбу и другие продукты. Жизнь людей, о которых рассказывается на этих страницах, так или иначе связана с морем: они живут на море, любят его и стараются его оберегать.

Автор Торикай Синъити   Фотограф Икэда Цуёси

japanese

Слаженная работа в команде прибавляет скорости на море

«Розовые панды» из клуба любителей гребли «Такара харии»

Средний возраст красавиц из команды «Розовые панды» - 28 лет. Они тренируются в море у городка Томигусуку, где и появились гонки на гребных лодках харии.

Гонки на традиционных окинавских гребных лодках харии, вмещающих 10 человек, некогда проводились рыбаками как часть ритуала обращения к божествам с просьбой о добром улове и безопасности в море. Гонки эти продолжают устраивать и сегодня, только теперь в них заметно вырос элемент спортивного состязания. В прежние времена гребцами могли быть только мужчины, однако около 10 лет назад появились и женские гребные команды, и сегодня так называемые «Гонки Мадонны», проводящиеся среди женщин, собирают большое число зрителей в разных частях Окинавы.

Одна из женских команд, «Розовые панды», из Клуба гребли «Такара харии», базируется в рыболовном порту Ёнэ, что в местечке Томигусуку в южной части острова Окинава. Это очень сильная команда, чемпион в «Гонках Мадонны». Они тренируются три раза в неделю после работы: стартуют в родном порту, доплывают до места назначения на некотором отдалении от берега, затем возвращаются, и так несколько раз в течение двух часов. Когда они действуют как один, дыша в такт друг другу, их лодка развивает невероятную скорость.

«Кажется, словно с каждым взмахом весел лодка на мгновение отрывается от поверхности воды. Когда, слившись в одно целое, мы чувствуем, будто парим над морем на высокой скорости, то понимаем, в чем причина наших успехов», - говорит капитан команды Минэй Акико.

В команде все делят друг с другом и радость, и печаль. «Розовые панды» говорят, что стали еще больше любить море после того, как занялись гонками на харии.

Когда, схватив приманку, рыба пытается уйти

Рыбак Накадзима Кацудзи, ловящий голубых марлинов

Накадзима Кацудзи рыбачит менее половины дней в году и лишь тогда, когда море спокойно. В прошлом году он поймал 45 марлинов, а в этом надеется дойти до 100.

Ёнагуни-дзима – самый западный из японских островов, известный район ловли голубого марлина, кадзики-магуро. Долгие годы рыбаки из Рыболовецкого кооператива Ёнагуни состязались друг с другом, надеясь поймать самую крупную рыбу.

Накадзима Кацудзи также является членом этого кооператива. На остров он переехал из города Осака семь лет назад, в возрасте 35 лет, после того как закрыл свой магазин комбини. Здесь он сменил род деятельности, остановив свой выбор на рыбной ловле. «Еще до переезда сюда я примерно раз в год ездил на рыбалку за голубым марлином – очень уж мне нравилось это занятие. В какой-то момент я понял, что хочу стать рыболовом и если не начну новое дело в свои тридцать, то потом, вероятно, уже не смогу сделать этого никогда». На острове он женился, и сейчас у него есть дочь.

Он говорит, что самое лучшее в ловле марлинов – это отчаянная борьба, которую начинает рыба, попав на крючок. В качестве приманки он использует цельную рыбу бонито, которая сама по себе довольно крупна. Когда марлин хватает ее, ощущается сильный рывок. Накадзима слегка сматывает катушку, затем в подходящий момент ослабляет ее. Он продолжает эту игру, пока не почувствует, что рыба устала. Тогда он наматывает катушку и завершает «охоту» с помощью гарпуна. «Даже небольшая рыба, которая, кстати сказать, весит около 90 кг, борется 30-40 минут, прежде чем я нанесу последний удар».

Самый крупный голубой марлин, пойманный одним из членов Рыболовецкого кооператива Ёнагуни, весил 700 кг. Накадзима горит желанием однажды побить этот рекорд.


НИППОНИЯ
TOP